การสารภาพ ในภาษาญี่ปุ่นคือ โคคุฮาคุ (告白) สรุปง่ายๆคือการสารภาพรักในวัฒนธรรมของคนญี่ปุ่นที่มีมาแต่ช้านาน ซึ่งประเทศเขาจะมีความตรงไปตรงมา ไม่เสียเวลาจีบเป็นนาน เพราะเวลาเป็นสิ่งมีค่า ไม่เหมือนบางประเทศนะครับ
“ความรัก” หรือคำว่า ไอ (愛) เป็นคำที่ซับซ้อน และชาวอาทิตย์อุทัยค่อนข้างจะเขินใจหากต้องพูดคำนี้ บางทีจึงใช้คำว่า สุกิ หรือ ไดสุกิ กันมาแต่นมนานและคนไทยเราบางคนก็พอรู็จักคำนี้กันมาบ้าง แต่ถึงอย่างไรแต่ละประเทศก็มีวัฒนธรรมการแสดงออกด้านความรักที่ไม่เหมือนกันอีกด้วย
การสารภาพรักกับคนที่ชอบนั้น เมื่อหนุ่มหรือสาวตกหลุมรักใครสักคนก็จะไปนัดคนๆ นั้นหรือบางทีถ้าขี้อายจัดๆ ก็จะไปฝากเพื่อนสนิทให้ไปบอกอีกทีเหมือนกัน ส่วนใหญ่จะเป็นดาดฟ้าโรงเรียนหรือบริษัทบ้าง หลังโรงเรียนบ้าง แม้แต่ห้องสมุดซึ่งมันก็โรแมนติกดี
เมื่อนัดมาแล้วก็จะถามตรงๆ ไปเลยว่า ยินดีที่จะยอมคบกับเขาในฐานะแฟนหรือไม่ ไม่ก็ยังหมายถึงการมีความสัมพันธ์กับบุคคลอื่น ๆ หรือความต้องการที่จะเจอใครคนหนึ่งบ่อย ๆ ด้วย แต่จำเอาไว้ว่าหาอีกฝ่ายตกลงแล้วก็อย่าไปพูดกับคนอื่นหรือคบซ้อนเพราะมันคือการนอกใจนะครับ แต่ถ้าเรียกไปเที่ยวด้วยกันเฉยๆ ก็ไม่ใช่การสารภาพรัก
แม้การรอคอยให้อีกฝ่ายตกลงหรือปฏิเสธมันถือเป็นเรื่องน่าร้อนใจ แต่เมื่ออีกฝ่ายตอบรับรักแล้วก็สามารถเริ่มความสำพันธ์กันได้และถือว่าเป็นแฟนการจริงๆ แม้จะไม่ผ่านการจีบก็ตามที เพราะชาวญี่ปุ่นก็ถือว่าการคบหาดูใจเป็นการศึกษาซึ่งกันและกันอยู่ดีนั่นเอง แต่ถ้าเขาปฏิเสธมาก็ไม่ต้องเสียเวลา ไปหาคนที่เราชอบคนใหม่ได้เลย
ส่วนกฏหรือเรื่องไม่ยากในการสาระภาพรักก็มีอาทิเช่น เราไม่ควรบอกเขาผ่านทางมือถือ บนกระดานดำ หรือแอปพลิเคชั่นใดๆ ไปเจอกันตรงๆ ดีกว่า อย่าให้คนอื่นรู้มากเป็นดี และถ้าเราศึกษาเขามาพอสวมควรก็ทำเป็นไม่รู้ซะเพื่อไม่ให้อีกฝ่ายคิดว่าเราเป็นพวกโรคจิต (55)
นอกจากนี้ ไม่ควรที่จะบอกเงินเดือนหรือแสดงเอกสารทางการเงินต่างๆ ออกมานะครับเพราะชาติที่นิยมกินปลาดิบนั้นถือเป็นเรื่องหยาบคาย และท้ายนี้เมื่อพบคนที่ใช่แล้ว จะรอช้าอยู่ทำไม? รีบไปสารภาพรักก่อนที่จะสายเกินไปนะครับ^^
บทความนี้แปลและเขียนโดยทีมข่าว Bright Today
ขอบคุณข้อมูลจาก :
https://savvytokyo.com/love-confessions-in-japanese-what-to-say-to-win-them-over/
https://jp.greatlove.how/report/1688/